Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ظروف الحياة اليومية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça ظروف الحياة اليومية

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • However, the improvement of people's daily lives requires much more.
    ومع ذلك، فإن تحسين ظروف الحياة اليومية للسكان يتطلب أكثر من ذلك بكثير.
  • As the Secretary-General's most recent report shows, the daily living conditions of the majority of the Haitian population are still characterized by hardship and privation.
    وكما بين تقرير الأمين العام الأخير، فإن ظروف الحياة اليومية لأغلبية سكان هايتي ما زالت تتسم بالمشقة والحرمان.
  • The Timorese people can now focus on building their country and improving the conditions of everyday life, especially in the health, nutrition and education sectors. As in all similar cases, there is a lot still to be done.
    وبوسع الشعب التيموري أن يركز الآن على بناء بلده وتحسين ظروف الحياة اليومية، خاصة في قطاعات الصحة والتغذية والتعليم.
  • They should emphasize ethical attitudes and conduct. They should be complemented by an understanding of daily life situations as distinguished from “book learning”.
    وينبغي أن يشدد هذا التدريب على المواقف وأنواع السلوك الأخلاقية، وأن يقوم على فهم ظروف الحياة اليومية تمييزاً له عن "التعلم بواسطة الكتب".
  • Finally, I take this opportunity to express the Committee's appreciation to the dedicated personnel of the United Nations organizations, bodies, funds and programmes and the officials of the many civil society organizations and associations that help to improve the daily lives of the Palestinians in the occupied territory.
    وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير اللجنة للموظفين المتفانين في منظمات وهيئات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة وللمسؤولين في العديد من منظمات وجمعيات المجتمع المدني الذين يساعدون في تحسين ظروف الحياة اليومية للفلسطينيين في الأرض المحتلة.
  • The results of the survey will be reviewed with a view to improving work/life conditions for staff.
    وسوف يتم استعراض نتائج الدراسة الاستقصائية بهدف تحسين ظروف الحياة العملية والحياة اليومية عند الموظفين.
  • This morning we were deeply touched by the extremely revealing testimony of Alhaji Babah Sawaneh, who gave us an unimaginable insight into the despicable conditions of a child soldier's day-to-day life.
    وصباح اليوم، تأثرنا بشدة بالشهادة الكاشفة للغاية للحاجي بابا سوانح التي أعطانا فيها رؤية نافذة لا يمكن تصورها عن الظروف المؤلمة للحياة اليومية لأحد الجنود الأطفال.
  • Unfortunately, the Palestinian Authority, for its part, did nothing to fulfil its road map obligation to fight the terrorist organizations, and terrorists used every Israeli attempt to ease conditions of Palestinian daily life as an opportunity to renew their attacks on Israeli citizens.
    بيد أن السلطة الفلسطينية لم تقم من جهتها، للأسف، بأي عمل للوفاء بالتزامها بموجب خريطة الطريق لمكافحة المنظمات الإرهابية، فيما استغل الإرهابيون كل محاولة إسرائيلية لتخفيف حدة ظروف الحياة اليومية للفلسطينيين بوصفها فرصة لتجديد هجماتهم على المواطنين الإسرائيليين. وانتهزوا حرية التنقل المتزايدة لتهريب الأسلحة بين القرى والمدن.
  • The strategy for addressing health outcomes must be comprehensive: as the WHO Commission on Social Determinants of Health concluded in its recent report, it is not possible to reduce inequities in health outcomes without improving the conditions of daily life and the inequitable distribution of power, money and resources.
    ويجب أن تكون الاستراتيجية المتعلقة بالنتائج الصحية شاملة: فحسب ما خلصت إليه اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية في تقريرها الأخير، لا يمكن الحد من حالات عدم التكافؤ في النتائج الصحية بدون تحسين ظروف الحياة اليومية ومعالجة التوزيع غير المنصف للسلطة والأموال والموارد.
  • Gender in de netwerkmaatschappij (Researcher: Laurence Claeys). (Internet in daily Life: border conditions of Equal Opportunities in a networking society).
    (شبكة الإنترنت في الحياة اليومية: الظروف الحدية لتكافؤ الفرص في مجتمع من الربط الشبكي).